Post navigation

детоводство

Волшебные сказки на русском языке наносят ответный удар

Огромное спасибо всем, кто помог вспомнить старые и найти новые сказки для Жени (я написал в ЖЖ и в Facebook одновременно). Вот что у нас получилось в итоге (напомню – Жене девять лет, ей нужны были сказки написанные на русском языке (не переводы) и обязательно волшебные, “мифические”, как она их называет):

Александра Егорушкина – “Настоящая принцесса и Бродячий Мостик” и другие
Сергей Белоусов – “Вдоль по радуге, Или приключения Печенюшкина”
Михаил Каришнев-Лубоцкий – “Тайна Муромской чащи” и другие
Вениамин Александрович Каверин – “Ночной сторож, или семь занимательных историй, рассказанных в городе Немухине в тысяча девятьсот неизвестном году” и другие
Сергей Григорьевич Козлов – “Правда, мы будем всегда?” и так далее
Софья Прокофьева – много всего
Садовников – много всего, например “Пешком над облаками”
Евгений Шварц – много всего
Юрий Олеша – “Три толстяка” (перечитать)

плюс то, что я и так хотел ей посоветовать:

– Велтистов (Электроник, фильм она видела)
– Успенский – “Гарантийные человечки” (потому что из них вылупились “Фиксики”, она их смотрит)
– Томин – “Шел по городу волшебник” (“Карусели” – рано пока, да и будет ли интересно?)
– Коржиков – про Солнышкина
– Некрасов – про Врунгеля (мультик видела, любит)

Это наш короткий список – то, что попробуем читать с Женей прямо вот сейчас. То есть – я ей порекомендую, а читать или нет – это уж она решит. В список не попал “Хоттабыч”, которого советовали больше всего: как то я не верю, что дотчери понравится. Еще не попала русская классика, которую тоже советовали много – это мои личные тараканы из советской школы, где заставляли читать классические тексты в возрасте, когда их, очевидно, понять и оценить еще сложно. Выпали еще многие отличные книжки, которые трудно понять вне советского контекста (“Баранкин”, например).

Всего в списке сейчас 22 книжки. Спасибо огромное! Жене было очень важно увидеть, что столько людей хотят помочь ей читать на русском языке.

About kostik